Пролог
Глава 1
Великая битва
Поле окрасилось двумя цветами красным, и синим, две армии столпились на нём, затмевая и топча прекрасные цветы. Вооруженный до зубов их целью стало уничтожение друг друга. Две расы, два бога, Фаны и Сайры.
Бог небес отнёсся благосклонно к гордым сайрам и дождь полил рекой, и молнии засверкали, красные Фаны затрепетали, нет им поддержки свыше, но лидер их не отступил. Молодой принц Фанов зажег вокруг себя яркое пламя, заставляя капли, вернутся к небесам, вытащил из ножен свой меч и без страха в душе мягким шагом проследовал к синей армии.
Принцесса великого народа, зеленоглазая Анна, полная решимости она всплеснула руками, заставляя капли дождя собраться и хлынуть в сторону противника. Водная гладь готова была снести противника, но Фантина не оставила своих верных слуг, ярким пламенем зажегся каждый Фан и вода испарилась. Тогда раздраженная принцесса вытащила своё копьё. В глазах её сверкала молния, а по всему тело проходила энергия, сила небес.
Принц Фанов и принцесса Сайров бросились друг на друга, как на заклятых врагов и каждый воин на том поле мог слышать звуки разрывающегося грома, и взрывы алого пламени. Удар за ударом наносили предводители двух армий, но не один из них не побеждал, и тогда отстранившись друг от друга, они издали древний боевой клич и призвали своих воинов к битве. Воины обеих сторон бросились в кровопролитную схватку.
Три дня и три ночи шла битва, ни на секунду не прекращала литься кровь, не было и минуты без взрывов, так прошло трое суток. На поле битвы погибли все Фаны и Сайры, а так же погибло и само поле, некогда тут росли редчайшие цветы, рос огромный лес, но всё унесла битва. И стоя в центре лицом к лицу, принц и принцесса, в окружении своих мёртвых слуг, опустили оружие, вонзив его в сырую землю. Их руки протянулись друг к другу, вошли внутрь и вытащили души. Эти души они отдали богам в отместку за всех погибших на поле брани, и боги откликнулись, забрав души принца и принцессы, они оживили и поле и воинов. С тех пор Сайры и Фаны хранят мир, как и все живые существа острова «Или».
Книга
Сообщений 1 страница 3 из 3
Поделиться12009-10-11 14:28:33
Поделиться22009-10-11 21:16:05
Глава 2
О том, как Лу Шан и Ван Тонг решают отправиться к горе Мон
Прошла тысяча лет и мир хранился из поколения в поколение, пока несчастливая весть прилетела к принцу великих Фанов. Гонец от дружественных Мело склонив голову сообщил о нападении Сайров на восточных границах, посему требует помощи у своих союзников. Принц немедленно приказывает отправить войска на помощь, а так же отправляет посла к Сайрам, дабы узнать в чём причина их бесчинств.
Нервно дожидался принц вестей, надеясь на жалкое недоразумение, посол прибыл и донёс:
- Великий принц Фан Лу Шан, принцесса народа сайров отвечала мне, что не каких военных действий по её приказу не производилось.
Такой ответ вводил в заблуждение всех присутствующих. Но то было только начало неразберихи. Вскоре прибегает гонец от посланного в земли мело подкрепления, и доносит:
- Мой генерал докладывает, что вождь дружелюбного народа мело в безопасности, по их словам неожиданно появившийся противник, так же неожиданно исчез.
Теперь многое стало не ясным. Принц решил приказать остаться генералу руководящему подкреплением пока там, на всякий случай. Вспомнив о не лучших соседях на востоке, принц Лу Шан приказывает немедленно отправить посла к народу Йоу, и спросить производили те военные действия или нет.
Посол вернулся дрожащим, как банный лист, щёлкая зубами он доложил:
- Великий принц Фан Лу Шан, я не смог передать ваше сообщение, и встретиться с уважаемыми господами Йоу Лан Дином и Йоу Ян Ши, по той причине, что к ним меня не пустили, объяснив это тем, что час назад, до моего появления наши войска атаковали их земли.
Принц побледнел от новости, упал в своё тронное кресло и потирая висок тяжело стал размышлять. Все вокруг зашептались. Что дальше делать? Ждать? Рядом стоявший советник предложил ждать. И принц ждал.
Ожидания длились не долго, беда прилетела совсем скоро. Огромный дракон налетел на город народа Фанов разрушая и убивая всё вокруг. Поначалу дракона хотели успокоить. Таким образом дракона решили убить, так и произошло.
Последние события заставили принца, опечалится, бездействовать он к слову не собирался и печаль сменилась яростным желанием действовать. В центре тронного зала, сжимая до крови кулак, стискивая до треска зубы, Лу Шан решает сам отправиться на скалу Мон, и поговорить с великим драконом. Ближайшие вельможи стараются отговорить его от этого решения, но мудрый советник принца Фан Ван Тонг поддерживает его, сообщая о своём намеренье отправиться вместе с ним.
Запрягая коней, Лу Шан и Ван Тонг отправляются в путь к горе Мон.
Поделиться32009-10-11 23:00:50
Глава 3
Рассказывает о принцессе Сайров Чан Лин
К принцессе со срочным известием прибежал посол от Фанов, докладывая и спрашивая её о враждебном настрое, о состоянии армии и нападали они на Мело или нет? Принцесса раздраженно отвечала на все вопросы одним словом - нет. Тогда посол удалился, вежливо поблагодарив принцессу Сай Чан Лин.
От такого визита посла остались не лучшие впечатления. Чан Лиин решила проверить состояние своих войск, разослала гонцов к генералам. Гонцы доложили, что все войска стоят там где им положено. Значит, Сайры всё же не причём и принцесса могла вздохнуть с облегчением. Но стоило ей успокоиться, как объявился неизвестный гость.
Это был грязный бродяга в старой разодранной одежде, кривозубый, испускающий настолько отвратный запах, что принцесса чуть не лишилась сознания. Пройдя в центр зала, он представился:
- Меня зовут Фан Йоу Дан Ши… - коряво представился бродяга.
- Кто ты, Дан Ши? – холодным голосом отразилась принцесса.
- Обычный бродяга
- Бродяга знает о недавнем прибытии посла и столь скором его удалении?
- Да миледи, знаю… - признался Дан Ши, сделав шаг вперёд.
- Мне доложили, что ты знаешь того, кто учинил весь этот концерт и подставил нас?
- Конечно, - воскликнул, ухмыляясь, бродяга. – Это мой господин!
- Что? – прикрикнула Чан Лин, поражаясь наглости гостя.
- Понимаете, мой господин желает женится на вас, он видит в вас очень красивой и желает взять к себе.
- Я не желаю этого слышать! – гневалась девушка, вставая с трона, и указав пальцем на бродягу, приказала. – Схватить его!
Стража тут же подбежала, хотела арестовать наглеца, но вместо этого руки стражи прошли сквозь Дан Ши. Уверенный в своём превосходстве гость насмехался над нелепыми попытками стражников поймать его. Сухой, ржавый голос разносился по залу, пугая присутствующих прижавшихся к стене.
Устав от всей этой суетни, бродяга вонзил нож сначала в первого, затем и во второго стражника, те рухнули на пол, заливая его кровью.
- Я устал, а у меня ещё есть дела, поэтому, - спокойно и уже уверенно говорил Дан Ши. – лучше придите к озеру мёртвых, там мой господин будет вас ждать через два дня ночью, иначе ваш народ будет платить не меньше остальных.
Бледная и ослабевшая Чан Лин упала на каменный трон, долго всматриваясь в место, где ещё недавно стоял бродяга. Он исчез быстро и красочно, сгорая в чёрном огне. Принцесса стала размышлять над сказанным, думать, стоит ли воспринимать слова всерьёз. Убитая охрана требовала счесть слова гостя серьёзными. Взгляд её лёг на советника Сай Мун Дина, тот поклонился и предложил подготовить засаду:
- Теперь мы знаем, где искать его господина через два дня, нам стоит подготовиться и схватить его.
Но принцесса решила отложить пока своё решение и попросила позвать посла Сай Хан Бана, чтобы тот отправился к Фанам и доложил их принцу об, произошедшем, а так же попросить приехать его в её дворец для встречи. Сай Хан Бан тут же оседлал скакуна и вместе со свитой отправился в столицу Фанов город Лон.